A study on the kinship terms in addressing uncles and aunts in Hinghwa and Hokkien dialects used by some Hinghwa and Hokkien Chinese Indonesian Families in Surabaya

Fenny, . (1996) A study on the kinship terms in addressing uncles and aunts in Hinghwa and Hokkien dialects used by some Hinghwa and Hokkien Chinese Indonesian Families in Surabaya. Undergraduate thesis, Widya Mandala Catholic University Surabaya.

[img]
Preview
Text (ABSTRAK)
Abstrak.pdf

Download (273kB) | Preview
[img]
Preview
Text (BAB 1)
Bab 1.pdf

Download (294kB) | Preview
[img] Text (BAB 2)
Bab 2.pdf
Restricted to Registered users only

Download (726kB)
[img] Text (BAB 3)
Bab 3.pdf
Restricted to Registered users only

Download (347kB)
[img] Text (BAB 4)
Bab 4.pdf
Restricted to Registered users only

Download (851kB)
[img]
Preview
Text (BAB 5)
Bab 5.pdf

Download (412kB) | Preview
[img] Text (LAMPIRAN)
Lampiran.pdf
Restricted to Registered users only

Download (506kB)

Abstract

This study concerns with the kinship terms to address uncles and aunts used by Hinghwa and Hokkien Chinese Indonesian Families who live in Surabaya. The six subjects (three come from Hinghwa and the other three come from Hokkien Chinese Indonesian Families) were interviewed once. The writer transcribed and analyzed these six recorded conversations in order to find out what are the kinship terms for addressing uncles and aunts in Hinghwa and Hokkien dialect used by Hinghwa and Hokkien Chinese Indonesian Families in Surabaya. After that, the writer compared these terms with the original Hinghwa and Hokkien terms. The writer also would like to find out the differences as well as similarities of the Hinghwa and Hokkien kinship terms to address uncles and aunts as used by Hinghwa and Hokkien Chinese Indonesian Families in Surabaya. The writer uses five theories to underlie this study. They are: Language and society, Language and dialects, Chinese language and its dialects, kinship terms, and The Hokkien and Hinghwa kinship terms of address for uncles and aunts. This study is qualitative study that describes the kinship terms for addressing of uncles and aunts in Hinghwa and Hokkien dialects used by Hinghwa and Hokkien Chinese Indonesian Families in Surabaya. After analysing the data, the writer found that both Hinghwa and Hokkien have five choices in addressing uncles and aunts. Compared to the original Hinghwa terms, the terms used by the Hinghwa subjects are basically still the same. While the Hokkien subjects still use the same terms, compared to the original Hokkien terms. However, the Hokkien subject tends to use prefix "a" in front of the kinship terms, but actually it does not change the meaning of the kinship terms. The writer also found that Hinghwa and Hokkien Chinese Indonesian Families share six terms, and do not share ten terms in addressing uncles and aunts. The writer suggests that the next researchers do the research about kinship terms in other dialects and other topics concerning sociolinguistics. In addition, she suggests that more books and references on Sociolinguistics be provided in the library. In this way, the next researchers will find it easier to do the research.

Item Type: Thesis (Undergraduate)
Department: ["eprint_fieldopt_department_Faculty of Teacher Training and Education" not defined]
Uncontrolled Keywords: Kinship, dialect, differences, similarities
Subjects: English Education
Divisions: Faculty of Teacher Training and Education > English Education Study Program
Depositing User: EK Lengkonosari PN
Date Deposited: 11 Aug 2016 04:02
Last Modified: 11 Aug 2016 04:02
URI: http://repository.wima.ac.id/id/eprint/6643

Actions (login required)

View Item View Item