Accuracy of the Indonesian subtitles in Boss Baby Movie

Trixiebella, Agnes (2018) Accuracy of the Indonesian subtitles in Boss Baby Movie. Undergraduate thesis, Widya Mandala Catholic University Surabaya.

[thumbnail of ABSTRAK]
Preview
Text (ABSTRAK)
ABSTRAK.pdf

Download (799kB) | Preview
[thumbnail of BAB 1]
Preview
Text (BAB 1)
BAB 1.pdf

Download (217kB) | Preview
[thumbnail of BAB 2] Text (BAB 2)
BAB 2.pdf
Restricted to Registered users only

Download (326kB) | Request a copy
[thumbnail of BAB 3] Text (BAB 3)
BAB 3.pdf
Restricted to Registered users only

Download (164kB) | Request a copy
[thumbnail of BAB 4] Text (BAB 4)
BAB 4.pdf
Restricted to Registered users only

Download (283kB) | Request a copy
[thumbnail of BAB 5]
Preview
Text (BAB 5)
BAB 5.pdf

Download (256kB) | Preview
[thumbnail of LAMPIRAN] Text (LAMPIRAN)
LAMPIRAN.pdf
Restricted to Registered users only

Download (927kB) | Request a copy

Abstract

This study analyzes the accuracy of the Indonesian subtitles of Boss Baby’s movie by using the rubrics of accuracy from Nababan (2012). This study attempts to answer this research problem: to find out whether the Indonesian subtitles carry the source messages accurately. The data of this study are taken from the Boss Baby movie by Michael McCullers and Marla Frazee. The total sets of data number are 551 Indonesian subtitles and 551 English subtitles. The analysis shows that the translation subtitle of the Boss Baby movie is not 100% accurate. However, the highest percentage goes to accurate category, this means that 93% of translations convey the message from the SL to TL accurately, the content is flawless, no deviation found. However, the rest 7% is less accurate and inaccurate, and 6% belongs to category less accurate means the content of the source language mostly conveyed accurately to the target language. However, there are some distortions in meaning. And 1% belongs to category inaccurate which means that the content of the source language is totally inaccurate in the target text, completely missing the source content. Keywords: accuracy, source language, subtitle, target language.

Item Type: Thesis (Undergraduate)
Department: ["eprint_fieldopt_department_Faculty of Teacher Training and Education" not defined]
Uncontrolled Keywords: Accuracy, source language, subtitle, target language
Subjects: English Education
Divisions: Faculty of Teacher Training and Education > English Education Study Program
Depositing User: Users 6116 not found.
Date Deposited: 25 Sep 2018 10:36
Last Modified: 25 Sep 2018 10:36
URI: http://repository.ukwms.ac.id/id/eprint/16222

Actions (login required)

View Item View Item