A study on the English borrowed words used in the editorials of the "Jawa Pos" newspaper

Ratnawati, Tabita (1998) A study on the English borrowed words used in the editorials of the "Jawa Pos" newspaper. Undergraduate thesis, Faculty of Teacher Training and Education.

[thumbnail of ABSTRAK]
Preview
Text (ABSTRAK)
Abstrak.pdf

Download (389kB) | Preview
[thumbnail of BAB 1]
Preview
Text (BAB 1)
Bab 1.pdf

Download (443kB) | Preview
[thumbnail of BAB 2] Text (BAB 2)
Bab 2.pdf
Restricted to Registered users only

Download (496kB)
[thumbnail of BAB 3] Text (BAB 3)
Bab 3.pdf
Restricted to Registered users only

Download (277kB)
[thumbnail of BAB 4] Text (BAB 4)
Bab 4.pdf
Restricted to Registered users only

Download (764kB)
[thumbnail of BAB 5]
Preview
Text (BAB 5)
Bab 5.pdf

Download (330kB) | Preview
[thumbnail of LAMPIRAN]
Preview
Text (LAMPIRAN)
Lampiran.pdf

Download (5MB) | Preview

Abstract

This thesis is the result of the writer’s efforts to answer the following questions: (1) What kinds of English borrowed words is most frequently employed in the editorials of Jawa Pos newspaper? (2) What is the percentage of each type of the English borrowed words? (3) What is the most dominant reason that triggered the use of English borrowed words in the editorials of the Jawa Pos newspaper? There are 31 editorials analyzed using the following parameters: (1) type of borrowing words, namely: loan word, loan blend, loan translation and loan shift (2) the English words are borrowed namely: because of their being (a) shorter compared to their translations, (b) internationally known, (c) needed to describe new concepts, (d) needed to show euphemism, (e) more appropriate in connotation and (f) there are too many synonyms in Indonesian. After working through all the data by means of these parameters, the writer found that 9,7% of the borrowed words belong to the classification of loan word, 89,4% of the borrowed words belong to the classification of the loan blend and 0,9% can be categorized as loan translation. From the above findings, it is very clear that loan blend is the mostly used in the editorials of Jawa Pos newspaper. It was also found that the English borrowed is needed mostly to describe new concepts. Besides, it was also found that some spellings are not based on the EYD rules. This study is only a small part of sociolinguistics focusing on borrowing words in the editorials of “Jawa Pos” newspaper. Hence, it is not perfect yet. The writer realizes that there are many weak points in terms of scope, instruments and techniques for analyzing the data and the parameters used. Therefore, it is suggested that future research focusing on borrowing words: (a) Be done on other language besides English. (b) Be varied on different objects or focuses such as: television and or magazines using much better techniques.

Item Type: Thesis (Undergraduate)
Department: ["eprint_fieldopt_department_Widya Mandala Catholic University Surabaya" not defined]
Subjects: English Education
Divisions: Faculty of Teacher Training and Education > English Education Study Program
Depositing User: Users 14 not found.
Date Deposited: 07 Jan 2016 01:55
Last Modified: 07 Jan 2016 01:55
URI: http://repository.ukwms.ac.id/id/eprint/3876

Actions (login required)

View Item View Item